Keine exakte Übersetzung gefunden für حاد الفكر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حاد الفكر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est un homme à l'esprit vif, et doit être battu sur son propre terrain.
    إنه رجل ذو فكر حاد ولابد والتعامل معه بحكمة
  • Le commerce des produits de base revêtait une importance primordiale et le projet de constituer une équipe spéciale internationale sur les produits de base dans le cadre d'un partenariat en vue de la onzième session de la Conférence était une contribution utile.
    وقال إن التجارة في السلع الأساسية تتسم بأهمية كبرى وإن اقتراح فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية كشراكة للأونكتاد الحادي عشر فكرة مفيدة.
  • Les participants au onzième Sommet de l'ASACR en 2002 ont fait leur la vision d'un processus échelonné et planifié débouchant à terme sur la création d'une union économique de l'Asie du Sud.
    وقد وافق اجتماع القمة الحادي عشر للرابطة على فكرة الدخول في عملية تتم على مراحل ومخططة، تفضي في نهاية الأمر إلى إنشاء اتحاد اقتصادي لجنوب آسيا.
  • Au nom de la France, j'appelle tous les États à se réunir pour fonder le nouvel ordre mondial du XXIe siècle sur cette idée forte que les biens communs de l'humanité doivent être placés sous la responsabilité de l'humanité tout entière.
    فباسم فرنسا، أدعو جميع الدول إلى العمل معا لبناء النظام العالمي الجديد للقرن الحادي والعشرين، القائم على الفكرة الأساسية بأن المصالح العامة للبشرية يجب أن تكون مسؤولية البشرية كلها.
  • Les événements terroristes dont ce pays a été le théâtre ont été perpétrés par une minorité de mécréants qui clament que leurs crimes sont de motivation religieuse. Cela est manifestement faux parce qu'en réalité, ces crimes n'ont rien à voir avec la vraie foi islamique.
    إن ما شهدته هذه البلاد من حوادث إرهابية من بعض الفئات الضالة التي ارتكبت جرائمها, مدعية أن دافعها عقدي, إنما هو - في حقيقة الأمر - ادعاء باطل لا صلة له بعقيدة الإسلام الصحيحة، بل هم أصحاب فكر منحرف حاد عن جادة الصواب وتعاليم الإسلام السمحة، غذتهُ أفكار دخيلة مما ألحق الضرر بالإنسان والممتلكات.
  • Nous sommes sceptiques quant à certaines des idées avancées au cours des discussions de la soixante et unième session, qui semblent indiquer que les intérêts des petits États et des États de taille moyenne devraient être traités dans le cadre des méthodes de travail, partant du principe qu'un accord sur l'élargissement du Conseil est avant tout une question relevant des grandes puissances et des puissances intermédiaires.
    ولزمنا جانب الحذر من بعض الأفكار التي جرى التلويح بها خلال مناقشات الدورة الحادية والستين وتشير إلى فكرة أن مصالح البلدان المتوسطة والصغيرة ينبغي التعامل معها في إطار أساليب العمل، على فرض أن الاتفاق بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن أمر يعني أولا وقبل كل شيء القوى الكبرى والمتوسطة دون غيرها.
  • La République libanaise
    إن ما شهدته هذه البلاد من حوادث إرهابية من بعض الفئات الضالة التي ارتكبت جرائمها, مدعية أن دافعها عقدي , إنما هو -في حقيقة الأمر- ادعاء باطل لا صلة له بعقيدة الإسلام الصحيحة، بل هم أصحاب فكر منحرف حاد عن جادة الصواب وتعاليم الإسلام السمحة00 غذتهُ أفكار دخيلة مما ألحق الضرر بالإنسان والممتلكات00 وقد شهدت المملكة خلال العامين الماضيين (22) حادثاً إجرامياً ما بين تفجير واعتداء واختطاف، وقد نتج عن ذلك مقتل (90) شخصاً ما بين مواطن ومقيم وإصابة (507) شخصا، بينما استشهد من رجال الأمن (39) شخصاً وأصيب منهم (213)، في حين قتل من هذه الفئة الضالة (92) شخصاً، وأصيب (17) منهم .00كما تجاوزت الخسائر المادية في الممتلكات والمنشاءات مليار ريال سعودي00 وبفضل من الله تمكنت الجهود الأمنية الحازمة من إحباط ما مجموعه (52) عملية إرهابية بضربات استباقية حالت دون وقوع خسائر في الأرواح والممتلكات.